-
1 atmen
I v/i breathe; MED. auch: respire; flach atmen breathe shallowly; schwer atmen gasp for breath; tief atmen breathe deeply, draw a deep breath; wieder frei atmen können auch fig. be able to breathe freely ( oder easy) again; solange ich atme (for) as long as I liveII v/t auch lit. fig. breathe* * *das Atmenrespiration* * *at|men ['aːtmən]1. vt (lit, fig geh)to breathe2. vito breathe, to respire (form)frei átmen (fig) — to breathe freely
* * *1) (to draw in and let out (air etc) from the lungs: He was unable to breathe because of the smoke; She breathed a sigh of relief.) breathe2) (breathing.) respiration3) (to breathe.) respire* * *At·men[ˈa:tmən]nt breathing, respiration* * *intransitives, transitives Verb breathe* * *flach atmen breathe shallowly;schwer atmen gasp for breath;tief atmen breathe deeply, draw a deep breath;solange ich atme (for) as long as I liveB. v/t auch liter fig breathe* * *intransitives, transitives Verb breathe* * *v.to breathe v.to respire v. -
2 Luft
f; -, Lüfte1. air; (Atmosphäre) atmosphere; im Bauch: wind; frische Luft schnappen umg. oder an die Luft gehen get some fresh air; er kommt zu wenig an die Luft he doesn’t get enough fresh air, he doesn’t get out enough; den ganzen Tag an der frischen Luft sein be out in the open all day; etw. an die Luft hängen hang s.th. out (to air); in der Luft (über dem Boden) schwebend etc.: in mid-air; die Aufnahmen sind aus der Luft gemacht the photographs were taken from the air; sich in die Lüfte schwingen geh. glide high in the air; es liegt ein Gewitter in der Luft there’s a storm coming; die Luft herauslassen aus let the air out of; aus Reifen etc.: auch let down; umg., fig. uncork; die Luft aus jemandes Glas lassen umg., hum. fill up s.o.’s glass; aus etw. ist die Luft raus umg., fig. s.th. has fizzled out ( oder gone phut); die Luft ist rein umg., fig. the coast is clear; es liegt etwas in der Luft fig. there’s something in the air; es muss wohl an der Luft liegen bei auffälligem Verhalten von Personen: there must be something in the water; jemanden an die Luft setzen umg., fig. throw ( oder kick) s.o. out; jemanden wie Luft behandeln act as if s.o. wasn’t there; sie ist für mich Luft she doesn’t exist as far as I’m concerned; vor Freude in die Luft springen jump for joy; in die Luft fliegen umg. blow up, explode; in die Luft jagen umg. blow up; in die Luft gehen umg., fig. hit the roof, go ballistic; leicht in die Luft gehen be quick to lose one’s temper, have a short fuse; sich in Luft auflösen umg. disappear into thin air; Pläne etc.: go up in smoke; das hängt oder schwebt alles ( noch) in der Luft umg., fig. it’s all up in the air; dick, greifen I, Loch etc.2. (Atem) breath; (Atempause) breathing space; Luft holen take a ( oder draw) breath; beim Sprechen etc.: pause for breath; tief Luft holen take a deep breath; fig., vor Erstaunen: swallow hard; da musste ich erst mal tief Luft holen umg., fig. I had to swallow hard; keine Luft haben be out of breath; ich bekam keine Luft mehr I couldn’t breathe properly, I felt I was going to suffocate; ich bekam fast keine Luft I could hardly breathe; nach Luft schnappen umg. gasp for breath; wieder Luft bekommen get one’s breath back (auch fig.); mir blieb die Luft weg umg., fig. it took my breath away, I just stood gaping; halt ( mal) die Luft an! umg., fig. give us a break, Brit. auch put a sock in it (, will you); von Luft und Liebe leben umg. live on air; wir können nicht von der Luft oder nicht von Luft und Liebe leben umg. auch we can’t live on nothing (at all); ausgehen 33. (Luftbewegung) light breeze, breath of air; sich (Dat) / jemandem. Luft zufächeln fan o.s. / s.o.4. umg., fig. (Raum) space; (Spielraum) room to move; zeitlich: leeway; TECH. clearance; seiner Wut Luft machen let out one’s anger, vent one’s wrath; sich (Dat) oder seinen Gefühlen Luft machen let out one’s pent-up feelings; seine Gefühle machten sich Luft his feelings all came pouring out; jetzt hab ich endlich wieder Luft I can breathe again at last, I’ve got some space again; ich muss mir Luft schaffen I’ve got to make myself some space; sobald ich etwas Luft habe as soon as I’ve got a breathing space ( oder a moment to spare); wir haben genügend Luft there’s plenty of time* * *die Luftair* * *Lụft [lʊft]f -, (liter) -e['lʏftə]die Lüfte pl (liter) — the skies, the air sing
frische Luft hereinlassen — to let some fresh air in
im Zimmer ist schlechte Luft — the room is stuffy, the air or it is stuffy in the room
dicke Luft (inf) — a bad atmosphere
an or in die/der (frischen) Luft — in the fresh air
or schöpfen (geh) — to get some fresh air
die Luft ist rein (inf) — the coast is clear
die Luft reinigen (lit, fig) — to clear the air
jetzt ist das Flugzeug in der Luft — the plane is now airborne or in the air
die Luft aus etw lassen — to let the air out of sth
jdn an die (frische) Luft setzen (inf) — to show sb the door; (Sch) to send sb out
in die Luft fliegen (inf) — to explode, to go up
leicht or schnell in die Luft gehen (fig) — to be quick to blow one's top (inf), to be very quick-tempered
er geht gleich in die Luft (fig) — he's about to blow his top
jdn/etw in der Luft zerreißen (inf) — to tear sb/sth to pieces
in der Luft hängen (Sache) — to be (very much) up in the air; (Mensch) to be in (a state of) limbo, to be dangling
die Behauptung ist aus der Luft gegriffen — this statement is (a) pure invention
vor Freude in die Luft springen — to jump for or with joy
von Luft und Liebe/von Luft leben — to live on love/air
jdn wie Luft behandeln — to treat sb as though he/she just didn't exist
er ist Luft für mich — I'm not speaking to him
2) (= Atem) breathdie Luft anhalten (lit) — to hold one's breath
tief Luft holen (lit, fig) — to take a deep breath
mir blieb vor Schreck/Schmerz die Luft weg — I was breathless with shock/pain
wieder Luft bekommen or kriegen/haben (nach Sport etc) — to get/have got one's breath back; (nach Schnupfen etc) to be able to breathe again; (fig) to get/have a chance to catch one's breath
3) (= Wind) breezelinde/laue Lüfte (liter) —
seinem Herzen Luft machen (fig) — to get everything off one's chest
seinem Ärger/Zorn etc Luft machen — to give vent to one's annoyance/anger etc
zwischen Wand und Regal etwas Luft lassen — to leave a space between the wall and the bookcase
* * *die1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) air2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) air3) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) wind* * *[lʊft, pl ˈlʏftə]ffrische/verbrauchte \Luft fresh/stale airer ist den ganzen Tag an der frischen \Luft he is out in the open all dayan die [frische] \Luft gehen to get [or grab] some fresh airdie \Luft aus einem Reifen lassen to let down a tyre[frische] \Luft schnappen (fam) to get [or grab] some [fresh] air2. (Atem) breathdie \Luft anhalten to hold one's breathwieder \Luft bekommen [o (fam) kriegen] (wieder atmen können) to be able to breathe again, to get one's breath back; (wieder durchatmen können) to be able to breathe freely againjdm bleibt [vor Erstaunen] die \Luft weg sb is flabbergastedjdm bleibt vor Schmerzen die Luft weg sb is overcome by [or with] painjdm geht die \Luft aus (fam) sb is running out of steam[tief] \Luft holen to take a deep breathnach \Luft ringen to struggle for breathnach \Luft schnappen (fam) to gasp for breath; (wirtschaftlich in einer schlechten Lage sein) to struggle to keep one's head above waterlangsam erhob sich der Ballon in die \Luft the balloon rose slowly into the airein Vogel schwingt sich in die Lüfte (geh) a bird takes to the skiesin der \Luft in midair[vor Freude] in die \Luft springen to jump [for joy]4. (Wind)jeder Künstler braucht \Luft zur freien Entfaltung every artist needs space to develop freelyich rufe dich an, sobald ich etwas \Luft habe I'll give you a ring as soon as I've got a moment to sparewir haben noch genügend \Luft we've still got plenty of timelass etwas \Luft zwischen den beiden Schränken leave some space between the two cupboards6.▶ sich akk in \Luft auflösen (spurlos verschwinden) to vanish into thin air; (nicht realisiert werden) to come to nothing▶ jdn wie \Luft behandeln to cold-shoulder sb, to give sb the cold shoulderhier herrscht dicke Luft trouble is brewing▶ aus der \Luft gegriffen sein to be completely made up [or a total fabrication]▶ nun halt mal die \Luft an! (fam: hör auf zu reden!) put a sock in it! fam; (hör auf zu übertreiben!) come on! fam▶ in der \Luft hängen (fam) Person to be in limbo [or [left] in the dark]; Sache to be up in the air▶ nicht von \Luft [und Liebe] leben können to not to be able to live off fresh air alone▶ es liegt etwas in der \Luft there's sth in the air▶ die \Luft reinigen to clear the airer ist \Luft für mich (fam) I totally ignore him▶ jdn an die [frische] \Luft setzen [o befördern] (euph fam: jdn hinauswerfen) to throw sb out, to show sb the door, to send sb packing; (jdn fristlos entlassen) to sack sb▶ jdn/etw in der \Luft zerreißen (sehr wütend auf jdn sein) to make mincemeat of sb/sth; (jdn scharf kritisieren) to tear sb to pieces* * *die; Luft, Lüfte1) o. Pl. airan die frische Luft gehen/in der frischen Luft sein — get out in[to]/be out in the fresh air
jemanden an die [frische] Luft setzen od. befördern — (ugs.): (hinauswerfen) show somebody the door
halt die Luft an! — (ugs.) (hör auf zu reden!) pipe down (coll.); put a sock in it (Brit. sl.); (übertreib nicht so!) come off it! (coll.)
Luft schnappen — (ugs.) get some fresh air
er kriegte keine/kaum Luft — he couldn't breathe/ could hardly breathe
die Luft ist rein — (fig.) the coast is clear
sich in Luft auflösen — (ugs.) vanish into thin air; < plans> go up in smoke (fig.)
er ist Luft für mich — (ugs.) I ignore him completely
da bleibt einem die Luft weg — (ugs.) it takes your breath away
ihm/der Firma geht die Luft aus — (fig. ugs.) he's/the firm's going broke (coll.)
2) (Himmelsraum) airetwas in die Luft sprengen od. jagen — (ugs.) blow something up
in die Luft fliegen od. gehen — (ugs.): (explodieren) go up
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
aus der Luft gegriffen sein — (fig.) < story, accusation> be pure invention
in der Luft liegen — (fig.) <crisis, ideas, etc.> be in the air
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
etwas in der Luft zerreißen — (fig. ugs.) tear something to pieces
4)sich (Dat.) od. seinem Herzen Luft machen — get it off one's chest (coll.)
seinem Zorn/Ärger usw. Luft machen — (ugs.) give vent to one's anger
* * *frische Luft schnappen umg oderan die Luft gehen get some fresh air;er kommt zu wenig an die Luft he doesn’t get enough fresh air, he doesn’t get out enough;den ganzen Tag an der frischen Luft sein be out in the open all day;etwas an die Luft hängen hang sth out (to air);in der Luft (über dem Boden) schwebend etc: in mid-air;die Aufnahmen sind aus der Luft gemacht the photographs were taken from the air;sich in die Lüfte schwingen geh glide high in the air;es liegt ein Gewitter in der Luft there’s a storm coming;die Luft aus jemandes Glas lassen umg, hum fill up sb’s glass;die Luft ist rein umg, fig the coast is clear;es liegt etwas in der Luft fig there’s something in the air;es muss wohl an der Luft liegen bei auffälligem Verhalten von Personen: there must be something in the water;jemanden wie Luft behandeln act as if sb wasn’t there;sie ist für mich Luft she doesn’t exist as far as I’m concerned;vor Freude in die Luft springen jump for joy;in die Luft fliegen umg blow up, explode;in die Luft jagen umg blow up;in die Luft gehen umg, fig hit the roof, go ballistic;leicht in die Luft gehen be quick to lose one’s temper, have a short fuse;da musste ich erst mal tief Luft holen umg, fig I had to swallow hard;keine Luft haben be out of breath;ich bekam keine Luft mehr I couldn’t breathe properly, I felt I was going to suffocate;ich bekam fast keine Luft I could hardly breathe;nach Luft schnappen umg gasp for breath;wieder Luft bekommen get one’s breath back (auch fig);mir blieb die Luft weg umg, fig it took my breath away, I just stood gaping;von Luft und Liebe leben umg live on air;3. (Luftbewegung) light breeze, breath of air;sich (dat)/j-m. Luft zufächeln fan o.s./sbseiner Wut Luft machen let out one’s anger, vent one’s wrath;sich (dat) oderseinen Gefühlen Luft machen let out one’s pent-up feelings;seine Gefühle machten sich Luft his feelings all came pouring out;jetzt hab ich endlich wieder Luft I can breathe again at last, I’ve got some space again;ich muss mir Luft schaffen I’ve got to make myself some space;sobald ich etwas Luft habe as soon as I’ve got a breathing space ( oder a moment to spare);wir haben genügend Luft there’s plenty of time* * *die; Luft, Lüfte1) o. Pl. airan die frische Luft gehen/in der frischen Luft sein — get out in[to]/be out in the fresh air
jemanden an die [frische] Luft setzen od. befördern — (ugs.): (hinauswerfen) show somebody the door
halt die Luft an! — (ugs.) (hör auf zu reden!) pipe down (coll.); put a sock in it (Brit. sl.); (übertreib nicht so!) come off it! (coll.)
Luft schnappen — (ugs.) get some fresh air
er kriegte keine/kaum Luft — he couldn't breathe/ could hardly breathe
die Luft ist rein — (fig.) the coast is clear
sich in Luft auflösen — (ugs.) vanish into thin air; < plans> go up in smoke (fig.)
er ist Luft für mich — (ugs.) I ignore him completely
da bleibt einem die Luft weg — (ugs.) it takes your breath away
ihm/der Firma geht die Luft aus — (fig. ugs.) he's/the firm's going broke (coll.)
2) (Himmelsraum) airetwas in die Luft sprengen od. jagen — (ugs.) blow something up
in die Luft fliegen od. gehen — (ugs.): (explodieren) go up
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
aus der Luft gegriffen sein — (fig.) <story, accusation> be pure invention
in der Luft liegen — (fig.) <crisis, ideas, etc.> be in the air
in die Luft gehen — (fig. ugs.) blow one's top (coll.)
etwas in der Luft zerreißen — (fig. ugs.) tear something to pieces
4)sich (Dat.) od. seinem Herzen Luft machen — get it off one's chest (coll.)
seinem Zorn/Ärger usw. Luft machen — (ugs.) give vent to one's anger
* * *¨-e f.air n. ¨-e Kraftstoff-Verhältnis n.air-fuel ratio n. -
3 hauchen
II v/t1. geh.: jemandem einen Kuss auf die Stirn etc. hauchen kiss s.o. very lightly on the forehead etc., brush s.o.’s forehead etc. with one’s lips2. (flüstern) breathe, whisper3. LING. aspirate* * *hau|chen ['hauxn]1. vito breatheháúchen — to breathe on sth
2. vt (lit, fig)to breathejdn einen Kuss auf die Wange háúchen (liter) — to brush sb's cheek with one's lips
ins Ohr háúchen (liter) — to whisper sth in sb's ear
er hauchte mir den Zigarettenrauch ins Gesicht — he blew cigarette smoke in(to) my face
* * *hau·chen[ˈhauxn̩]II. vt1. (blasen)2. (flüstern)▪ etw \hauchen to whisper sth* * *1.intransitives Verb breathe (gegen, auf + Akk. on)2.* * *A. v/i breathe;(sich [dat])in die Hände hauchen blow on one’s handsB. v/t1. geh:2. (flüstern) breathe, whisper3. LING aspirate* * *1.intransitives Verb breathe (gegen, auf + Akk. on)2. -
4 einatmen
(trennb., hat -ge-)I v/t breathe in, inhale* * *to breathe in; to inhale* * *ein|at|menvti septo breathe in* * *(to breathe in: He inhaled deeply; It is very unpleasant to have to inhale the smoke from other people's cigarettes.) inhale* * *ein|at·menI. vtII. vi to breathe in, to inhale* * *transitives, intransitives Verb breathe in* * *einatmen (trennb, hat -ge-)A. v/t breathe in, inhaleB. v/i breathe in;tief einatmen take a deep breath ( oder deep breaths)* * *transitives, intransitives Verb breathe in* * *v.breathe in v.to inhale v. -
5 aushauchen
v/t (trennb., hat -ge-)1. breathe out, exhale* * *to breathe out* * *aus|hau|chenvt sep (geh)Luft, Atem, Rauch to exhale; (fig) Worte, Seufzer to breathe; (= ausströmen) Geruch, Dünste to emit* * *(to breathe out.) exhale* * *aus|hau·chenvt (geh)1. (Luft schwach ausstoßen)seinen Atem \aushauchen to exhale, to breathe out2. (sterben)sein Leben [o seine Seele] \aushauchen to breathe one's last* * *aushauchen v/t (trennb, hat -ge-)1. breathe out, exhale2. fig, geh:sein Leben aushauchen breathe one’s last -
6 ausatmen
vt/i (trennb., hat -ge-) breathe out; fachspr. exhale* * *das Ausatmenexpiration* * *aus|at|menvti septo breathe out, to exhale* * *aus|at·menI. vi to breathe out, to exhaleII. vt* * *intransitives, transitives Verb breathe out; exhale* * ** * *intransitives, transitives Verb breathe out; exhale* * *v.breathe out v.to exhale v. -
7 durchatmen
* * *to breathe deeply* * *dụrch|at|men ['dʊrç|atmən]vi septo breathe deeply, to take deep breaths* * *durch|at·men[ˈdʊrçʔa:tmən]vi to breathe deeply, take deep breaths▶ [wieder] \durchatmen können to be able to breathe freely [or relax] [again]* * *intransitives Verb breathe deeply* * *durchatmen v/i (trennb, hat -ge-) breathe deeply;tief durchatmen auch take deep breaths* * *intransitives Verb breathe deeply -
8 einziehen
(unreg., trennb.)I v/t (hat eingezogen)1. einziehen (in + Akk) in Bezug: put in(to); (Faden, Gummi) thread in(to); (Kabel) feed ( oder pay) in(to); Gerät: (Papier) feed in(to); sich (Dat) einen Dorn / Splitter einziehen get a thorn / splinter in one’s hand etc.; sich (Dat) bei jemandem einen Schiefer einziehen südd., umg., fig. fall out with s.o.3. (Fahne) lower, haul down; (Segel) take in; (Netz) haul in, pull in; TECH. retract; das Fahrgestell einziehen FLUG. retract the landing gear4. (Bauch) pull in; (Fühler, Krallen) draw in; (Krallen) auch sheathe; den Kopf einziehen duck (one’s head); den Bauch einziehen auch breathe in umg.; den Schwanz einziehen Hund: put its etc. tail between its legs; umg., fig. pej. cave in5. (Luft, Rauch) draw in; Person: auch breathe in, inhale6. MIL. call up, conscript, Am. draft10. Amtsspr. (Auskünfte etc.) gather, collect; Erkundigungen einziehen enquire, make enquiries ( über + Akk about, into)11. DRUCK. (Absatz, Zeile) indentII v/i (ist)1. (in + Akk eine Wohnung etc.) einziehen move in(to); bei jemandem einziehen move in with s.o.; (als Mieter) auch move to s.o.’s (place)2. einziehen (in + Akk) Truppen: march in(to), enter; in ein Stadion etc.: enter; Zirkus etc.: arrive in town; in den Bundestag einziehen Partei: win seats in the Bundestag, enter the Bundestag; Abgeordnete(r): take up one’s seat in the Bundestag4. fig. Frühling etc.: come, arrive; Resignation etc.: follow, take over; wenn wieder Frieden im Land einzieht when the war is over, when we have peace again; wenn wieder Ruhe im Haus einzieht when things settle down* * *(beschlagnahmen) to withdraw; to seize; to sequestrate; to confiscate;(beziehen) to move in;(einberufen) to draft; to call up; to conscript;(einkassieren) to collect;(errichten) to put in;(herunterholen) to lower;(zurückziehen) to pull in* * *ein|zie|hen sep1. vt1) (= hineinziehen, einfügen) Gummiband, Faden to thread; (in einen Bezug etc) to put in; (BUILD = einbauen) Wand, Balken to put in; (Kopiergerät) Papier to take in2) (= einsaugen) Flüssigkeit to soak up; (durch Strohhalm) to draw up; Duft to breathe in; Luft, Rauch to draw in3) (= zurückziehen) Fühler, Krallen, Fahrgestell to retract, to draw in; Bauch, Netz to pull or draw in; Antenne to retract; Schultern to hunch; Periskop, Flagge, Segel to lower, to take down; Ruder to ship, to take inden Kopf éínziehen — to duck (one's head)
zieh den Bauch ein! — keep or tuck (inf) your tummy in
der Hund zog den Schwanz ein — the dog put his tail between his legs
mit eingezogenem Schwanz (lit, fig) — with its/his/her tail between its/his/her legs
5) (= kassieren) Steuern, Gelder to collect; (fig ) Erkundigungen to make (über +acc about)6) (= aus dem Verkehr ziehen) Banknoten, Münzen to withdraw (from circulation), to call in; (= beschlagnahmen) Führerschein to take away, to withdraw; Vermögen to confiscate7) (TYP) Wörter, Zeilen to indent2. vi aux seiner zog bei Bekannten ein — he moved in with friends
ins Parlament éínziehen (Partei) — to enter parliament; (Abgeordneter) to take one's seat (in parliament)
2) (AUCH MIL = einmarschieren) to march in (in +acc -to)3) (= einkehren) to come (in +dat to)mit ihm zog eine fröhliche Stimmung bei uns ein — he brought a happy atmosphere with him
wenn der Friede im Lande einzieht — when peace comes to our country, when we have peace
Ruhe und Ordnung zogen wieder ein — law and order returned
4) (= eindringen) to soak in (in +acc -to)* * *1) (legally to order (someone) to serve in the armed forces etc: He was conscripted into the army.) conscript2) ((American) to conscript into the army etc: He was drafted into the Navy.) draft3) (to cause to join the army, a society etc: We must recruit more troops; Can't you recruit more members to the music society?) recruit4) (to go into and occupy a house etc: We can move in on Saturday.) move in5) retraction6) (to pull, or be pulled, into the body etc: A cat can retract its claws; A cat's claws can retract.) retract* * *ein|zie·henI. vt Hilfsverb: habenzieh den Bauch ein! keep your tummy in!der Hund zog den Schwanz ein the dog put its tail between its legsmit eingezogenem Schwanz (a. fig) with his/her/its tail between his/her/its legsdie Fühler/Krallen \einziehen to retract [or draw in] its feelers/clawsden Kopf \einziehen to duck one's headdie Ruder \einziehen to ship oarsdie Segel \einziehen to lower saildas Fahrgestell \einziehen to retract the landing gear3. (hineinziehen, einfädeln)ein Kissen in den Bezug \einziehen to put a pillow in the pillowcase5. (einbauen)eine Decke/Wand \einziehen to put in a ceiling/wall sep6. (einsaugen)7. (kassieren)▪ etw \einziehen to collect sthBeiträge/Gelder \einziehen to collect fees/money8. (einholen)Erkundigungen \einziehen to make enquiries9. (aus dem Verkehr ziehen)die alten Banknoten wurden eingezogen the old banknotes were withdrawn from circulation [or were called in10. (beschlagnahmen)einen Führerschein \einziehen to take away a driving licenceVermögen \einziehen to confiscate property11. (einberufen)jdn [zum Militär] \einziehen to conscript [or call up] [or AM draft] sb [into the army]einen Absatz/eine Zeile \einziehen to indent a paragraph/a line13. (nach innen ziehen)der Kopierer zieht die Blätter einzeln ein the photocopier takes in the sheets one by oneII. vi Hilfsverb: sein1. (in etw ziehen)wer ist im dritten Stock eingezogen? who has moved in on the third floor?2. POLer wurde gewählt und zog ins Parlament ein he was elected and took his seat in parliamentdie einzelnen Mannschaften zogen in das Olympiastadion ein the individual teams marched [or paraded] into the Olympic stadium4. (einkehren) to reignhoffentlich zieht bald [wieder] Frieden/Ruhe ein hopefully peace will reign [again] soonwann wird in der Region endlich Frieden \einziehen? when will the region have peace?nach dem Krieg zogen wieder Ruhe und Ordnung im Land ein after the war law and order returned to the country▪ bei jdm \einziehen to come to sbbald zieht bei uns wieder Ruhe ein soon we'll have peace and quiet againmit ihr zog eine schlechte Stimmung bei uns ein she brought a bad atmosphere with her5. (eindringen) to soak ineine schnell \einziehende Lotion a quickly absorbed lotion* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (einbauen) put in < wall, ceiling>5) (einberufen) call up, conscript < recruits>6) (beitreiben) collecter lässt die Miete vom Konto einziehen — he pays his rent by direct debit
7) (beschlagnahmen) confiscate; seize8) (aus dem Verkehr ziehen) withdraw, call in <coins, banknotes>9) (Papierdt.): (einholen)2.Informationen/Erkundigungen einziehen — gather information/make enquiries
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) < liquid> soak in2) (einkehren) enterder Frühling zieht ein — (geh.) spring comes or arrives
3) (in eine Wohnung) move in* * *einziehen (irr, trennb)A. v/t (hat eingezogen)1.in +akk) in Bezug: put in(to); (Faden, Gummi) thread in(to); (Kabel) feed ( oder pay) in(to); Gerät: (Papier) feed in(to);sich (dat)sich (dat)bei jemandem einen Schiefer einziehen südd, umg, fig fall out with sbdas Fahrgestell einziehen FLUG retract the landing gearden Kopf einziehen duck (one’s head);6. MIL call up, conscript, US draft10. ADMIN (Auskünfte etc) gather, collect;Erkundigungen einziehen enquire, make enquiries (über +akk about, into)B. v/i (ist)1. (in +akk eine Wohnung etc)einziehen move in(to);bei jemandem einziehen move in with sb; (als Mieter) auch move to sb’s (place)2.in den Bundestag einziehen Partei: win seats in the Bundestag, enter the Bundestag; Abgeordnete(r): take up one’s seat in the Bundestag3.wenn wieder Frieden im Land einzieht when the war is over, when we have peace again;wenn wieder Ruhe im Haus einzieht when things settle down* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (einbauen) put in <wall, ceiling>5) (einberufen) call up, conscript < recruits>6) (beitreiben) collect7) (beschlagnahmen) confiscate; seize8) (aus dem Verkehr ziehen) withdraw, call in <coins, banknotes>9) (Papierdt.): (einholen)2.Informationen/Erkundigungen einziehen — gather information/make enquiries
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) < liquid> soak in2) (einkehren) enterder Frühling zieht ein — (geh.) spring comes or arrives
3) (in eine Wohnung) move in* * *to draft (into) v. adj.settle in adj. v.to move in v. -
9 schnaufen
v/i breathe hard; pfeifend: wheeze; (keuchen) (puff and) pant; umg. (atmen) breathe; umg., Auto etc.: chug (along); wir sind ganz schön ins Schnaufen gekommen we were really puffing and panting (Am. huffing and puffing)* * *to wheeze* * *schnau|fen ['ʃnaufn]vi1) (= schwer atmen) to wheeze; (= keuchen) to puff, to pant; (fig ) (Lokomotive) to puff; (inf Auto) to struggle2) (esp S Ger = atmen) to breathe3) aux sein (= sich keuchend bewegen) (Auto) to struggle; (Lokomotive) to puff* * *(to breathe quickly, after running etc: He was puffing as he climbed the stairs.) puff* * *schnau·fen[ˈʃnaufn̩]vi1. Hilfsverb: haben (angestrengt atmen) to puff [or pant▪ [irgendwohin] \schnaufen to puff [somewhere]schwer beladen schnaufte sie den Gang entlang heavily laden, she puffed along the corridor* * ** * *schnaufen v/i breathe hard; pfeifend: wheeze; (keuchen) (puff and) pant; umg (atmen) breathe; umg, Auto etc: chug (along);wir sind ganz schön ins Schnaufen gekommen we were really puffing and panting (US huffing and puffing)* * ** * *v.to blow v.(§ p.,p.p.: blew, blown)to wheeze v. -
10 anhauchen
v/t (trennb., hat -ge-) breathe on; (die Finger) blow on; hauch mich mal an! let me smell your breath; angehaucht* * *ạn|hau|chenvt septo breathe onSee:→ auch angehaucht* * *an|hau·chenvt* * ** * ** * * -
11 aufatmen
v/i (trennb., hat -ge-)1. draw a deep breath* * *to breathe again* * *auf|at|menvi sep (lit, fig)to breathe or heave a sigh of relief* * *auf|at·menvi1. (durchatmen) to breathe2. (seine Erleichterung zeigen) to heave [or give] a sigh of [or to sigh with] relief▪ ein [erleichtertes] A\aufatmen a sigh of relief* * *intransitives Verb breathe a sigh of relief* * *aufatmen v/i (trennb, hat -ge-)1. draw a deep breath2. fig heave a sigh of relief;* * *intransitives Verb breathe a sigh of relief* * *v.to breathe again v.to respire v. -
12 befreit
I P.P. befreien* * *exempt* * *be|freit [bə'frait]1. adj(= erleichtert) relieved2. advlächeln with reliefdie Bevölkerung kann endlich befréít aufatmen — the people can finally breathe easy again
See:→ auch befreien* * *1) devoid2) (free (from a duty etc): Children under 16 are exempt from the usual charges for dental treatment.) exempt* * *be·freitII. adv with relief\befreit aufatmen to breathe [or heave] a sigh of relief* * *Adjektiv (erleichtert) relieved* * *B. adj (erleichtert) Lachen: relieved;befreit aufatmen give ( oder breathe) a sigh of relief* * *Adjektiv (erleichtert) relieved* * *adj.delivered adj.liberated adj.released adj. -
13 dünn
I Adj.2. Person etc.: thin, skinny umg.; dünner werden lose weight; er ist sehr dünn geworden he’s gone ( oder got, Am. gotten) really thin; sich dünn machen fig. make room, squeeze up, breathe in umg.5. Stimme: thin, weak6. Besiedlung, Bewuchs, Haarwuchs: thin, sparse7. umg., fig. (dürftig) weak, poor; Argument: auch flimsyII Adv. thinly; Farbe dünn auftragen apply paint thinly; dünn besiedelt oder dünn bevölkert sparsely populated; dünn gesät fig. scarce, few and far between* * *(knapp) sparse; rare;(mager) skinny;(nicht dick) thin;(schlank) wispy; slim;(schwach) weak; flimsy; sleazy;(zart) tenuous; fine* * *dụ̈nn [dʏn]1. adjthin; Suppe, Bier auch watery; Kaffee, Tee watery, weak; (= fein) Schleier, Regen, Strümpfe fine; Haarwuchs, Besiedlung thin, sparse; (fig = dürftig) thinsich dünn machen (hum) — to breathe in
See:→ dick, dünnmachen2. advbesiedelt, bevölkert sparselydünn behaart (Mensch) — with thin hair; Haupt thinly covered in hair
dünn gesät (fig) — thin on the ground, few and far between
* * *1) (worn thin: The carpet is a bit bare.) bare3) (having a short distance between opposite sides: thin paper; The walls of these houses are too thin.) thin4) ((of people or animals) not fat: She looks thin since her illness.) thin5) ((of liquids, mixtures etc) not containing any solid matter; rather lacking in taste; (tasting as if) containing a lot of water or too much water: thin soup.) thin6) thinly* * *[ˈdʏn]I. adj1. (eine geringe Stärke aufweisend) thin\dünnes Buch slim volumeeine \dünne Schneedecke light covering of snow2. (nicht konzentriert) weak\dünnes Bier weak [or watery] beer\dünner Brei/ \dünne Suppe thin [or watery] pulp/soup\dünner Schleier/ \dünne Strümpfe fine veil/tights4. (spärlich) thinsein Haarwuchs ist schon \dünn geworden he's [already] gone a bit thin on top5.he, mach dich mal \dünn, wir wollen mit dem Schrank da vorbei! hey, breathe in, we want to get past [you] with this cupboard!wenn du dich ein bisschen \dünn machst, passen wir auch noch auf die Bank if you squeeze up a bit, we'll [be able to] fit on the bench tooII. adv sparsely\dünn besiedelt [o bevölkert] sparsely populated* * *1.sich dünn machen — (scherzh.) squash or (Amer.) scrunch up [a bit]
3) (leicht) thin, light <clothing, fabric>; fine < stocking>; (fig.) thin, rarefied < air>; fine < rain>2.1) thinly3)dünn besiedelt — thinly or sparsely populated or inhabited
* * *A. adj2. Person etc: thin, skinny umg;dünner werden lose weight;5. Stimme: thin, weak6. Besiedlung, Bewuchs, Haarwuchs: thin, sparse7. umg, fig (dürftig) weak, poor; Argument: auch flimsyB. adv thinly;Farbe dünn auftragen apply paint thinly;dünn bevölkert sparsely populated;dünn gesät fig scarce, few and far between* * *1.sich dünn machen — (scherzh.) squash or (Amer.) scrunch up [a bit]
3) (leicht) thin, light <clothing, fabric>; fine < stocking>; (fig.) thin, rarefied < air>; fine < rain>2.1) thinly3)dünn besiedelt — thinly or sparsely populated or inhabited
* * *adj.fine adj.lank adj.skinny adj.slight adj.tenuous adj.thin adj. adv.tenuously adv.thinly adv. -
14 einhauchen
v/t (trennb., hat -ge-) geh. fig.: jemandem / einer Sache neues Leben einhauchen give s.o. new vigo(u)r / breathe new life into s.th.* * *ein|hau|chenvt sep (liter)jdm/einer Sache etw éínhauchen — to breathe sth into sb/sth
neues Leben éínhauchen — to breathe new life into sth, to bring new life to sth
* * *ein|hau·chenvt (geh)▪ jdm etw \einhauchen to breathe sth into sb* * *einhauchen v/t (trennb, hat -ge-) geh fig:jemandem/einer Sache neues Leben einhauchen give sb new vigo(u)r/breathe new life into sth -
15 Schnaufer
m; -s, -; umg. breath; den letzten Schnaufer tun snuff it, croak, breathe one’s last; bis zum letzten Schnaufer to the last gasp* * *Schnau|fer ['ʃnaufɐ]m -s, - (inf)breathein Schnáúfer frische Luft — a breath of fresh air
seinen letzten Schnáúfer tun — to breathe one's last, to kick the bucket (inf), to snuff it (Brit inf)
* * *der; Schnaufers, Schnaufer (ugs.) breathden letzten Schnaufer tun — (verhüll.) breathe one's last
* * *den letzten Schnaufer tun snuff it, croak, breathe one’s last;bis zum letzten Schnaufer to the last gasp* * *der; Schnaufers, Schnaufer (ugs.) breathden letzten Schnaufer tun — (verhüll.) breathe one's last
-
16 Atemluft
n: unsere Atemluft the air we breathe* * *Atem|luftfunsere Átemluft — the air we breathe
* * *Atem·luftf air [to breathe]* * *Atemluft f:unsere Atemluft the air we breathe -
17 erleichtert
I P.P. erleichtern* * *relieved* * *er|leich|tert [ɛɐ'laiçtɐt]1. ptpSee:von erleichtern2. adjrelieved ( über +acc about, to hear that)3. adverléíchtert aufatmen — to breathe or heave a sigh of relief
* * *(no longer anxious or worried: I was relieved to hear you had arrived safely.) relieved* * *er·leich·tertI. adj relievedII. adv in a relieved manner\erleichtert aufatmen to breathe a sigh of relief* * *B. adj relieved (über +akk about)C. adv:erleichtert aufatmen breathe ( oder heave) a sigh of relief* * *adj.relieved adj. -
18 röcheln
I v/i breathe noisily ( oder stertorously förm.); vor Anstrengung auch: wheeze; Sterbender: give the death rattleII v/t: „Wasser!“, röchelte er „water!“ he croaked* * *Rọ̈|chelnnt -s, no plgroan; (= Todesröcheln) death rattledas Röcheln der Verletzten — the groans or groaning of the wounded
* * *Rö·cheln<-s>[ˈrœçl̩n]nt kein pl rasping breath, stertorous breathing no art, no pl form liter; Sterbender death rattle liter* * *intransitives Verb breathe stertorously; < dying person> give the death-rattle* * *A. v/i breathe noisily ( oder stertorously form); vor Anstrengung auch: wheeze; Sterbender: give the death rattleB. v/t:„Wasser!“, röchelte er “water!” he croaked* * *intransitives Verb breathe stertorously; < dying person> give the death-rattle -
19 schnuppern
vt/i1. sniff; an etw. (+ Dat) schnuppern sniff (at) s.th.; frische Landluft schnuppern breathe in the fresh country air; mal wieder Seeluft schnuppern fig. be back by the sea, get a breath of sea air again; Zirkusluft schnuppern breathe in the atmosphere of the circus2. umg., fig. (ausprobieren) try things out; wir laden ein zum Schnuppern you are invited to come and have a look* * *to sniff* * *schnụp|pern ['ʃnʊpɐn]1. vito sniff; (Hund auch) to snuffle2. vtto sniff; (fig ) Atmosphäre etc to sample* * *schnup·pern[ˈʃnʊpɐn]I. vi1. (riechen)▪ [an jdm/etw] \schnuppern to sniff [at sb/sth]II. vt▪ etw \schnuppern to sniff sth* * *1.intransitives Verb sniff2.an etwas (Dat.) schnuppern — sniff something
transitives Verb sniff* * *schnuppern v/t & v/i1. sniff;an etwas (+dat)schnuppern sniff (at) sth;frische Landluft schnuppern breathe in the fresh country air;mal wieder Seeluft schnuppern fig be back by the sea, get a breath of sea air again;Zirkusluft schnuppern breathe in the atmosphere of the circus2. umg, fig (ausprobieren) try things out;wir laden ein zum Schnuppern you are invited to come and have a look* * *1.intransitives Verb sniff2.an etwas (Dat.) schnuppern — sniff something
transitives Verb sniff* * *v.to snuffle v. -
20 Silbe
f; -, -n syllable; die Silben trennen divide by syllables; offene / geschlossene Silbe LING. open / closed syllable; wie viele Silben schreiben Sie? Kurzschrift: what is your shorthand speed?; keine Silbe not a word; mit keiner Silbe erwähnen not breathe a word about; ich verstehe keine Silbe I can’t understand a word, it’s all Greek to me* * *die Silbesyllable* * *Sịl|be ['zɪlbə]f -, -nsyllableSilbe für Silbe (fig) — word for word
er hat es mit keiner Silbe erwähnt/verraten — he didn't say/breathe a word about it
* * *(a word or part of a word usually containing a vowel sound: `Cheese' has one syllable, `but-ter' two and `mar-ga-rine' three.) syllable* * *Sil·be<-, -n>[ˈzɪlbə]f syllableeine kurze/lange \Silbe a short/long syllableetw mit keiner \Silbe erwähnen not to mention sth at all, not to breathe [or say] a word about sthkeine \Silbe not one wordich verstehe keine \Silbe I can't hear a word* * *die; Silbe, Silben syllable* * *die Silben trennen divide by syllables;offene/geschlossene Silbe LING open/closed syllable;wie viele Silben schreiben Sie? Kurzschrift: what is your shorthand speed?;keine Silbe not a word;mit keiner Silbe erwähnen not breathe a word about;ich verstehe keine Silbe I can’t understand a word, it’s all Greek to me* * *die; Silbe, Silben syllable* * *-n f.syllable n.
См. также в других словарях:
breathe — W3S3 [bri:ð] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(air)¦ 2¦(blow)¦ 3 somebody can breathe easy/easily 4 breathe a sigh of relief 5 be breathing down somebody s neck 6 not breathe a word 7 breathe life into something 8¦(skin)¦ 9¦(clothes/fabric)¦ … Dictionary of contemporary English
breathe — [ brið ] verb ** 1. ) intransitive or transitive to take air into your lungs through your nose or mouth and let it out again: He held her so tightly she could hardly breathe. We can no longer depend on the quality of the air we breathe. breathe… … Usage of the words and phrases in modern English
Breathe (canción de Miss A) — « Breathe » Sencillo de Miss A del álbum Step Up (álbum de Miss A) Formato descarga digital Grabación 2010 Género(s) Dance pop , KPop D … Wikipedia Español
Breathe — Breathe, v. t. 1. To inhale and exhale in the process of respiration; to respire. [1913 Webster] To view the light of heaven, and breathe the vital air. Dryden. [1913 Webster] 2. To inject by breathing; to infuse; with into. [1913 Webster] Able… … The Collaborative International Dictionary of English
breathe easy — breathe/rest/easy phrase to relax and stop feeling worried Just three more questions and then you can breathe easy. I won’t rest easy until I get my passport back. Thesaurus: to rest, relax or do nothingsynonym … Useful english dictionary
Breathe In The Air — (often listed on albums as just Breathe ) is a song by progressive rock band Pink Floyd and appears on their Dark Side of the Moon album.CompositionThe writing of this song is credited to David Gilmour, Roger Waters, and Richard Wright. The song… … Wikipedia
Breathe (Michelle Branch song) — Breathe Single by Michelle Branch from the album Hotel Paper Released … Wikipedia
Breathe — Saltar a navegación, búsqueda «Breathe» Canción de Pink Floyd Álbum The Dark Side of the Moon Publicación 24 de marzo de 1973 … Wikipedia Español
Breathe on Me — Saltar a navegación, búsqueda Breathe on Me Canción de Britney Spears del álbum In the Zone Formato Descarga digital Grabación 2003 … Wikipedia Español
Breathe — Breathe: Содержание 1 Альбомы 2 Группы 3 Синглы 4 См. также … Википедия
Breathe (The Prodigy song) — Breathe Single by The Prodigy from the album The Fat of the Land Released … Wikipedia